Em grande parte dos casos, para não dizer na maioria deles, as certidões brasileiras apresentam diferenças em relação às certidões italianas. Realmente, a grafia dos nomes e as datas quase nunca coincidem com os dados que constam dos documentos italianos.
Apesar de dizerem que esses erros não afetam a aceitação dos documentos para início da prática junto aos consulados brasileiros, é certo que, na Itália, muitas vezes essas discordâncias impedem o prosseguimento do pedido de reconhecimento da Cidadania.

A tradução dos nomes próprios (Giuseppe/José, Giovanni/João, etc..), geralmente não é considerada. No entanto, em quase todos os casos, erros na grafia do sobrenome, diferenças nas datas de nascimento, casamento e óbito, ou ainda outros erros grosseiros, geram a recusa imediata da documentação.

O processo de reconhecimento da Cidadania Italiana é cheio de muitas formalidades, sendo necessário o preenchimento de requisitos rigorosos, que não deixam dúvidas quanto ao direito de obtenção da Cidadania. A descendência italiana é comprovada, única e exclusivamente, pela documentação apresentada pelo requerente.

Sendo assim, após a análise dos documentos, emitimos um parecer sobre as retificações necessárias para o sucesso do pedido junto aos órgãos italianos. A nossa equipe é muito rigorosa no exame dos documentos apresentados, pois pequenos erros podem gerar grandes problemas, atrasos e muitos prejuízos.

Quer uma avaliação gratuita da sua documentação?

Escreva-nos!

Dany Cris

Bio

Leave A Comment