Português com italiano = portuliano

Se você leu nosso artigo anterior entendeu então que estudar italiano é importante para um italiano oriundo, não é mesmo?
Porém tem gente que ainda acha que só se enrolar no “portuliano” será suficiente para se comunicar. 
Bem, na verdade em alguns casos até pode funcionar, mas não vai conseguir levar a conversa muito adiante ou ainda, pode dizer outra coisa no lugar do que queria dizer. 

Como assim??

Primeiramente, arriscar no “portuliano”pode funcionar nos casos:

– palavras em português terminadas em “-idade”  são, em muitos casos, as mesmas convertidas com o final “-ità”:
felicidade – felicità 
cidade – città
humanidade – umanità
caridade – carità
– o gerúndio no presente tem a mesma conjugação que no português, terminando em -ando, -endo, -indo… E, em alguns casos, fica igualzinho:
mangiando (comendo)
parlando (falando)
andando (indo)
scrivendo (escrevendo)
dormendo (dormindo)
crescendo (crescendo)

Com o tempo, você vai descobrir que tem muito vocábulo igual, mas outros com significado completamente diferente, por exemplo:

abito – Mesmo parecendo (sem o h), não é o sinônimo de costume, em português. Abito, além de ser a conjugação do verbo abitare = morar na primeira pessoa, quer dizer também “vestido”.

– apposta –  “de propósito”. Fazer algo de propósito.

– asilo –  “creche para crianças”

autistamotorista

– burro – manteiga.

– caldo calor, quente.

cena o jantar (verbo cenare)

– derubare –  furtar, roubar.

– fino – até

– follia –  “loucura”, “imprudência”.

– fortuna – sorte!

– gioia – alegria

– palestra –  academia de ginástica.

– prego – usado de diferentes formas, desde para responder ao Obrigado, como se fosse ‘de nada’, até ser gentil quando alguém quer passar ou fazer algo primeiro, por exemplo, como o nosso ‘pois não’.

– prima – antes. E primo é primeiro.

– squisito – delicioso, excelente

– subire – ‘sofrer a ação de alguma coisa’, como sofrer um acidente.

Viu só? Por isso é importante estudar! Quanto mais melhor. 
E assim não passar vergonha ou apuros na hora de se comunicar.

Acompanhe nos próximos artigos mais dicas. 

Dúvidas?
Processo de Cidadania Italiana?
Consulte-nos!

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here